logo

Caridad , Fe, Esperanza
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Русский
  • Español
2007 – On ne sait pas par où commencer (No sabemos por dónde empezar)

Couper

« Notre rapport pour cette année 2007 veut vous présenter nos réalisations, nos projets, nos soucis et nos problèmes quotidiens au milieu d’Akamasoa et dans le pays ! Nous travaillons au milieu d’un peuple qui fait des efforts et qui manifeste déjà des signes d’espérance malgré la situation qui reste difficile ! Quand nous vivons dans un pays qui possède 75% de gens en dessous du seuil de pauvreté, il est très difficile d’avancer vite ; Trop d’embouteillage, trop de pauvreté ! On ne sait pas par où commencer! Cette année l’Etat a d’abord été occupé par les élections présidentielles, puis par le référendum pour changer la constitution, ensuite les élections législatives, et enfin, à la fin de l’année, les élections communales ! Les gens se sont peu déplacés pour aller voter ! Ils sont déçus et ils ne voient pas d’amélioration du pouvoir d’achat dans leur vie ! »   "Nuestro informe para el año 2007 presentará nuestros logros, nuestros proyectos, nuestras preocupaciones y nuestros problemas diarios en medio de Akamasoa y en el país! Trabajamos en el medio de un pueblo que hicieron esfuerzos y ya muestra signos de esperanza a pesar de la situación sigue siendo difícil! Cuando vivimos en un país con un 75% de personas por debajo del umbral de la pobreza, es muy difícil avanzar rápidamente; Embotellado demasiado, demasiada pobreza! No sabemos por dónde empezar! Este año, el estado fue ocupada por primera vez por las elecciones presidenciales y el referéndum para cambiar la constitución, a continuación, las elecciones legislativas, y, por último, al final del año, las elecciones locales! La gente está a votar! Están decepcionados y no ven ninguna mejora en el poder adquisitivo de sus vidas! "  Rapport d’activités 2007 ___________________________________________________________________________________________________________________________ 2008 – L’année a été très mouvementée (El año fue muy accidentada)

Couper_2

« L’année 2008 a été très mouvementée ! Nous avons commencé l’année avec un grand espoir que celle-ci sera un peu meilleure pour les plus pauvres dont nous nous occupons ! Chaque année nous réserve des surprises, des bonnes et des mauvaises ! En faisant le compte rendu de l’année qui vient de s’écouler, nous devons admettre que nous avons tout de même tenu nos promesses et nous sommes restés debout malgré tant de péripéties et de difficultés rencontrées ! Nous pouvons être heureux d’avoir tenu parole puisque nous avons pu réaliser la plus grande partie de nos projets prévus pour cette année 2008, et ce, grâce à tant des personnes de bonne volonté, de France, d’Espagne, de Slovénie, d’Italie, d’Autriche, d’Allemagne et de La Réunion ! »   "El año 2008 fue muy agitada! Empezamos el año con grandes esperanzas de que será un poco mejor para los pobres nos importa! Cada año nos reservamos sorpresas, buenas y malas! Por el disco del año que acaba de terminar, hay que admitir que todavía mantuvimos nuestras promesas y nos quedamos de pie a pesar de tantas aventuras y desafíos! Podemos estar satisfechos de haber cumplido con nuestra palabra, porque hemos logrado la mayoría de nuestros proyectos para este año 2008, gracias a tantas personas de buena voluntad, Francia, España, Eslovenia, d Italia, Austria, Alemania y Reunión! "   Rapport d’activités 2008 ________________________________________________________________________________________________________________________________ 2009 – Situation mondiale difficile (difícil situación mundial)

Couper_3

« Encore une fois nous sommes face à vous, pour vous rendre compte de nos travaux et de nos efforts durant l’année 2009. Nous sommes toujours en première ligne dans ce combat contre l’extrême pauvreté et pour redonner la dignité des plus pauvres au sein d’Akamasoa! Une année finalement passée assez vite. Surtout quand vous avez tant de choses à faire et à construire pour donner un peu d’espérance tangible pour les plus pauvres qui sont fatigués d’attendre leur part de progrès de notre Terre ! La situation financière mondiale reste difficile et la crise politique à Madagascar se prolonge à cause de la cupidité de certains politiciens qui ne pensent qu’à eux-mêmes ! Il existe des politiciens qui pensent : « après moi le déluge ! », il est temps, aujourd’hui, de dénoncer ce genre de personne ! Un pays qui est si pauvre, on parle de 80 % de la population qui vit en dessous du seuil de pauvreté, est un pays qui a une population meurtrie et affamée ! Ces millions d’êtres humains pris en otage par leurs politiciens sans scrupule, est une aberration et une injustice qui crient au Ciel ! »   "Una vez más nos encontramos ante usted, para informar a usted nuestro trabajo y nuestros esfuerzos durante el año 2009. Estamos siempre a la vanguardia en la lucha contra la pobreza extrema y para restaurar la dignidad de los más pobres dentro Akamasoa! Un año finalmente fue bastante rápido. Especialmente cuando tienes tantas cosas que hacer y construir para dar un poco de esperanza tangible para los pobres que están cansados ​​de esperar a que su participación en el progreso de nuestra tierra! La situación financiera global sigue siendo difícil y la crisis política en Madagascar se prolonga debido a la codicia de algunos políticos que sólo piensan en sí mismos! Hay políticos que piensan: "después de mí el diluvio! "Ahora es el momento de denunciar ese tipo de persona! Un país que es tan pobre, se habla de un 80% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza, es un país que tiene un pueblo magulladas y hambrientos! Estos millones de personas retenidas como rehenes por sus políticos sin escrúpulos, es una aberración y la injusticia que clama al cielo! "   Rapport d’activités 2009 _______________________________________________________________________________________________________________________________ 2010 – Une année très difficile (Un año muy difícil)

Couper_4

« Nous avons vécu une année 2010 très difficile ! Nous avons été témoin de l’incapacité des politiciens à remettre le pays sur les rails de la paix, de la justice et du développement ! Leurs principales préoccupations ont été la chasse aux postes, aux privilèges et aux salaires ! Le bien de la Nation est resté leur dernier souci ! Cela, avec l’indifférence et l’aval implicite de la communauté internationale ! »   "Hemos tenido un muy difícil 2010! Hemos sido testigos de la incapacidad de los políticos para poner al país en el camino para la paz, la justicia y el desarrollo! Sus principales preocupaciones estaban cazando mensajes, los privilegios y los salarios! El bien de la nación mantuvo su principal preocupación! Esto, junto con la indiferencia y la aprobación implícita de la comunidad internacional! "  … Rapport d’activités 2010 ______________________________________________________________________________________________________________________________ 2011 – Plus difficile que la précédente (Más difícil que la anterior)

Couper_5

« Nous pouvons dire que la situation politique, économique et sociale à Madagascar en 2011 a été plus difficile que l’année précédente, et les élections présidentielles tant attendues n’ont malheureusement pas eu lieu. Nous avons pu constater que la classe politique a encore manqué d’amour envers ses concitoyens, de patriotisme et d’humanisme, tout s’est déroulé dans une indifférence générale. »   "Podemos decir que la situación política, económica y social en Madagascar en 2011 fue más difícil que el año anterior, y por desgracia no se produjo a las elecciones presidenciales largamente esperados. Vimos que la clase política aún carecía de amor hacia sus conciudadanos, patriotismo y humanismo, todo fue en una indiferencia general. "   Rapport d’activités 2011 _____________________________________________________________________________________________________________________________ 2012 – Rien n’a changé dans le pays (Nada ha cambiado en el país)

Couper_6

« Depuis le dernier rapport de 2011 rien n’a changé dans le pays. A Akamasoa, nous nous sommes attaqués, comme nous le faisons depuis des années avec beaucoup de difficultés, à changer la mentalité de nos frères et sœurs ! Il a fallu ensuite responsabiliser les gens, surtout les adultes et les jeunes qui prennent des responsabilités dans leur quartier, leur village et leur pays ! Avec des hauts et des bas nous avançons grâce à l’aide et la confiance que des personnes de bonne volonté nous ont données à travers le monde. »   "Desde el último informe en 2011, nada ha cambiado en el país. Un Akamasoa, hemos abordado, como lo hacemos desde hace años con gran dificultad, para cambiar el modo de pensar de nuestros hermanos y hermanas! Luego, tuvimos que capacitar a las personas, especialmente adultos y jóvenes que asumen la responsabilidad de su barrio, su ciudad y su país! Con altibajos que ir a través de la ayuda y la confianza de la gente de buena voluntad que tienen los datos en todo el mundo. "   Rapport d’activités 2012 _______________________________________________________________________________________________________________________________ 2013 – 25 ans de travail humanitaire (25 años de labor humanitaria)

Couper_7

« Vous qui nous accompagnez depuis des années dans ce combat contre l’extrême pauvreté, nous vous disons de tout notre cœur MERCI ! Merci de rester avec nous dans cette aventure unique pour défendre la dignité de chaque personne ! Durant toute l’année 2014 à venir, nous fêterons nos 25 ans de travail humanitaire et de développement, et ce, dans tous les domaines, pour le respect de la vie des familles pauvres et exclues ! C’est un événement rare à Madagascar, que de durer si longtemps et d’être encore debout, avec force, passion, foi et espérance ! Nous allons célébrer cette fête avec simplicité mais avec beaucoup de joie ! »   "Nos que acompañan desde hace años en la lucha contra la pobreza extrema, les decimos de todo corazón GRACIAS! Gracias por estar con nosotros en esta aventura única para defender la dignidad de cada persona! Durante todo el año 2014 para venir, vamos a celebrar nuestros 25 años de trabajo humanitario y de desarrollo, y esto en todas las áreas, para que respeten la vida de las familias pobres y excluidos! Es un evento raro en Madagascar, que duran tanto tiempo y se mantiene en pie, con la fuerza, la pasión, la fe y la esperanza! Lo celebraremos con sencillez, pero con gran alegría! "   Rapport d’activités 2013 ________________________________________________________________________________________________________________________________ 2014 – Une très belle année (Un año muy bueno)

Couper_8

« Le peuple d’Akamasoa et moi, avons vécu une très belle année. Oui ! Une très belle année, car un seul événement est venu tout changer : il nous a reposé des fatigues endurées pour vaincre les difficultés qui ne manquent jamais, et il a fait envoler le souvenir des peines qui nous assaillent, puisque, immanquablement, il en est tant chaque année. Oui, nous avons eu le bonheur de vivre un moment d’une intensité indescriptible ; un moment privilégié de grâce et de bénédiction. Voilà : le 19 octobre dernier nous fêtions les 25 ans d’Akamasoa ! »   "El pueblo de Akamasoa y yo hemos experimentado un muy buen año. Sí! Un año muy bueno, ya que un solo evento vino a cambiar todo: nos sentó fatigas soportadas para superar las dificultades, que nunca faltan, y lo hizo volar la memoria de frases que nos acosan, ya que, inevitablemente, es como cada año. Sí, hemos tenido la suerte de experimentar un momento de intensidad indescriptible; un tiempo especial de gracia y bendición. Que el 19 de octubre celebramos 25 años de Akamasoa! "  … Rapport d’activités 2014 _________________________________________________________________________________________________________________________________ 2015 – Il n’est jamais facile (Nunca es fácil)

Couper_9

« Il n’est jamais facile de donner un compte rendu annuel, à vous qui nous faites confiance et nous aidez à continuer l’œuvre d’AKAMASOA en faveur des milliers de familles et d’enfants malagasy. Nous ne sommes pas isolés ; nous subissons toutes les conséquences néfastes des irresponsabilités de ceux qui dirigent le pays. Nous voulons néanmoins, tous les ans, dire la vérité telle que nous la voyons à partir du niveau le plus bas, là où vivent des milliers de personnes oubliées par leurs gouvernants et abandonnées à leur propre sort. Pour celui qui a des yeux et un peu d’esprit et d’humanité, ce désistement prend des proportions scandaleuses. »   "Nunca es fácil dar una presentación de informes anuales a ustedes que confían en nosotros y nos ayudará a continuar con el AKAMASOA trabajo a miles de familias y niños malgaches. No estamos aislados; sufrimos todas las consecuencias adversas de la irresponsabilidad de los que dirigen el país. Pero queremos que todos los años, diciendo la verdad, como vemos en el nivel más bajo, donde viven miles de personas olvidadas por su gobierno y que dejan a su suerte. Para aquel que tiene ojos y un poco de ingenio y humanidad, esta retirada sea proporciones escandalosas. "   … Rapport-dactivité-2015

En el otro lado del mundo.

En un basurero
en el medio de la nada ...
..en medio de los pobres.

Nace un movimiento de una
dimensión internacional.

Únase a nosotros. Sea parte de la misma.  

Salvamos los niños
Salvamos el futuro!

PayPal. La forma rápida y segura de pagar en Internet.